Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׂנאתי מאסתי חגיכם ולא אריח בעצרתיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aborrecí, abominé vuestras solemnidades, y no me darán buen olor vuestras asambleas.
English
King James Bible 1769
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
King James Bible 1611
I hate, I despise your feast dayes, and I will not smell in your solemne assemblies.
Green's Literal Translation 1993
I hate, I despise your feast days; and I will not delight in your solemn assemblies.
Julia E. Smith Translation 1876
I hated, I rejected your festivals, and I will not smell in your assemblies.
Young's Literal Translation 1862
I have hated -- I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Bishops Bible 1568
I hate, I abhorre your feast dayes, and I will not smell in your solemne assemblies
Geneva Bible 1560/1599
I hate and abhorre your feast dayes, and I wil not smelll in your solemne assemblies.
The Great Bible 1539
I hate and abhorre your holy dayes, & where as ye cense me when ye come together, I wyll not accepte it.
Matthew's Bible 1537
I hate and abhorre youre holye dayes, & where as ye cense me when ye come together I wyll not accepte it:
Coverdale Bible 1535
I hate and abhorre youre holy dayes, ad where as ye cense me when ye come together I will not accepte it.
Wycliffe Bible 1382
Y hatide and castide awei youre feeste daies, and Y schal not take the odour of youre cumpenyes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely