Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוי השׁאננים בציון והבטחים בהר שׁמרון נקבי ראשׁית הגוים ובאו להם בית ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
AY de los reposados en Sión, y de los confiados en el monte de Samaria, nombrados principales entre las mismas naciones, las cuales vendrán sobre ellos, oh casa de Israel!
English
King James Bible 1769
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
King James Bible 1611
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountaine of Samaria, which are named chiefe of the nations, to whom the house of Israel came.
Green's Literal Translation 1993
Woe to those at ease in Zion, and those trusting in the mountain of Samaria, those noted as the leader of the nations! And the house of Israel came to them.
Julia E. Smith Translation 1876
Wo! to those living at ease in Zion, and trusting in the mountain of Shomeron, being distinguished the chief of the nations, and to them the house of Israel came.
Young's Literal Translation 1862
Wo `to' those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
Bishops Bible 1568
Wo to them that are at ease in Sion, and trust in the mountayne of Samaria, which were famous at the beginning of the nations, & the house of Israel came to them
Geneva Bible 1560/1599
Woe to them that are at ease in Zion and trust in the moutaine of Samaria, which were famous at the beginning of the nations: and the house of Israel came to them.
The Great Bible 1539
O wo be to the proude welthy in Syon to soch as thinke them so sure vpon the mount of Samaria? whych holde them selues for the best of the worlde, and rule the house of Israel, euen as they lyst.
Matthew's Bible 1537
O wo be to the proude welthy in Syon to suche as thincke them so sure vpon the mounte of Samaria? which holde them selues for the beste of the worlde, and rule the house of Israel, euen as they lyst.
Coverdale Bible 1535
Wo be to the proude welthy in Sio, to soch as thinke the so sure vpon ye mount of Samaria? which holde them selues for the best of the worlde, and rule the house of Israel, eue as they list.
Wycliffe Bible 1382
Wo to you, that ben ful of richessis in Sion, and tristen in the hil of Samarie, ye principal men, the heedis of puplis, that goen proudli in to the hous of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely