Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עד הגבול שׁלחוך כל אנשׁי בריתך השׁיאוך יכלו לך אנשׁי שׁלמך לחמך ישׂימו מזור תחתיך אין תבונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hasta el término te hicieron llegar todos tus aliados; te han engañado tus pacíficos, prevalecieron contra ti; los que comían tu pan, pusieron el lazo debajo de ti: no hay en él entendimiento.
English
King James Bible 1769
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
King James Bible 1611
All the men of thy confederacie haue brought thee euen to the border: the men that were at peace with thee, haue deceiued thee, and preuailed against thee: they that eate thy bread haue laide a wound vnder thee: there is none vnderstanding in him.
Green's Literal Translation 1993
All the men of your covenant have dismissed you to the border. The men who were at peace with you have deceived you and have prevailed over you. They are setting your bread as a snare under you; there is no understanding in him.
Julia E. Smith Translation 1876
All the men of thy covenant sent thee even to the bound: the men of thy peace deceived thee, they prevailed against thee; they set thy bread a snare under thee: no understanding in him.
Young's Literal Translation 1862
Unto the border sent thee have all thine allies, Forgotten thee, prevailed over thee, have thy friends, Thy bread they make a snare under thee, There is no understanding in him!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is no understanding in him.
Bishops Bible 1568
All the men of thy confederacie haue driuen thee to the borders, the men that were at peace with thee haue deceaued thee, and preuailed against thee, they that eate thy bread haue layd a wounde vnder thee, there is none vnderstanding in him
Geneva Bible 1560/1599
All the men of thy confederacie haue driuen thee to ye borders: the men that were at peace with thee, haue deceiued thee, and preuailed against thee: they that eate thy bread, haue laid a wound vnder thee: there is none vnderstanding in him.
The Great Bible 1539
Yee, the men that were sworne vnto the, shal dryue the out of the borders of thyne awne lande. They that be now at one wt the, shall disceaue the, and ouercome the: Euen they that eate thy bred, shal betraye the, or euer thou perceaue it.
Matthew's Bible 1537
Yee the men that were sworne vnto the, shall dryue the out of the borders of thyne owne lande. They that be now at one wyth the, shall dysceyue the, & ouercome the: Euen they that eate thy bread, shall betraye the, or euer thou perceyue it.
Coverdale Bible 1535
Yee the men that were sworne vnto the, shal dryue the out off the borders off thyne owne londe. They that be now at one with the, shal disceaue the, and ouercome ye: Eue they that eate thy bred, shall betraye the, or euer thou perceaue it.
Wycliffe Bible 1382
Til to the termes thei senten out thee; and alle men of thi couenaunt of pees scorneden thee, men of thi pees wexiden stronge ayens thee; thei that schulen ete with thee, schulen put aspies, ether tresouns, vndur thee; ther is no prudence in hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely