Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הלוא ביום ההוא נאם יהוה והאבדתי חכמים מאדום ותבונה מהר עשׂו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No haré que perezcan en aquel día, dice Jehová, los sabios de Edom, y la prudencia del monte de Esaú?
English
King James Bible 1769
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
King James Bible 1611
Shal I not in that day, saith the Lord, euen destroy the wise men out of Edom, and vnderstanding out of the mount of Esau?
Green's Literal Translation 1993
Shall I not in that day even destroy the wise out of Edom and understanding out of the mount of Esau? declares Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Was it not in that day, says Jehovah, and I destroyed the wise out of Edom, and understanding from mount Esau?
Young's Literal Translation 1862
Is it not in that day -- an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
Bishops Bible 1568
Shal not I in that day, saide the lord, euen destroy the wise men out of Edom, and vnderstanding from the mount of Esau
Geneva Bible 1560/1599
Shall not I in that day, saith the Lord, euen destroy the wise men out of Edom, and vnderstanding from the mount of Esau?
The Great Bible 1539
Shall not I at the same tyme destroye the wyse men of Edom, and those that haue vnderstandyng, from the mount of Esau?
Matthew's Bible 1537
Shall not I at the same tyme destroye the wyse men of Edom, & those that haue vnderstandynge, from the mount of Esau?
Coverdale Bible 1535
Shal not I at the same tyme destroye the wyse men of Edom, ad those that haue vnderstondinge, from the mount of Esau?
Wycliffe Bible 1382
Whether not in that dai, seith the Lord, Y schal lese the wise men of Idumee, and prudence of the mount of Esau?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely