Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jonah 1:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אליהם עברי אנכי ואת יהוה אלהי השׁמים אני ירא אשׁר עשׂה את הים ואת היבשׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él les respondió: Hebreo soy, y temo á Jehová, Dios de los cielos, que hizo la mar y la tierra.

 

English

King James Bible 1769

And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.

King James Bible 1611

And hee said vnto them, I am an Hebrew, and I feare the Lord the God of heauen, which hath made the sea, and the dry land.

Green's Literal Translation 1993

And he said to them, I am a Hebrew. And I fear Jehovah, the God of Heaven, who has made the sea and the dry land.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say to them, I an Hebrew; and I feared Jehovah God of the heavens, who made the sea and the dry land.

Young's Literal Translation 1862

And he saith unto them, `A Hebrew I `am', and Jehovah, God of the heavens, I am reverencing, who made the sea and the dry land.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he said to them, I am a Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, who hath made the sea and the dry land.

Bishops Bible 1568

And he aunswered them: I am an Hebrue, and I feare the Lorde God of heauen, which hath made the sea, and the drye lande

Geneva Bible 1560/1599

And he answered them, I am an Ebrewe, and I feare the Lord God of heauen, which hath made the sea, and the dry lande.

The Great Bible 1539

He answered them: I am an Ebrue, and I feare the Lorde God of heauen, whych made both the see, & drye lande.

Matthew's Bible 1537

He answered them: I am an Ebreue, and I feare the Lorde God of heauen, whych made both the sea & drye lande.

Coverdale Bible 1535

He answered them: I am an Ebrue, and I feare the LORDE God of heauen, which made both the see and drie londe.

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, Y am an Ebrew, and Y drede the Lord God of heuene, that made the see and the drie lond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely