Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירא האלהים את מעשׂיהם כי שׁבו מדרכם הרעה וינחם האלהים על הרעה אשׁר דבר לעשׂות להם ולא עשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vió Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino: y arrepintióse del mal que había dicho les había de hacer, y no lo hizo.
English
King James Bible 1769
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
King James Bible 1611
And God saw their workes, that they turned from their euill way, and God repented of the euill that hee had sayd, that he would doe vnto them, and he did it not.
Green's Literal Translation 1993
And God saw their works, that they turned from their evil way. And God was compassionate over the evil that He had declared to do to them, and He did not do it .
Julia E. Smith Translation 1876
And God will see their works that they turned back from their evil way, and God will lament for the evil which he spake to do to them: and he did it not
Young's Literal Translation 1862
And God seeth their works, that they have turned back from their evil way, and God repenteth of the evil that He spake of doing to them, and he hath not done `it'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do to them; and he did it not.
Bishops Bible 1568
And God sawe their workes, that they turned from their euil wayes, and he repented of the euill that he saide he woulde do vnto them, and did it not
Geneva Bible 1560/1599
And God sawe their workes that they turned from their euill wayes: and God repented of the euill that he had said that he woulde doe vnto them, and he did it not.
The Great Bible 1539
And when God sawe theyr workes how they turned from their wicked wayes he repented on the euell, which he sayd he wolde do vnto them, and dyd it not.
Matthew's Bible 1537
And when God sawe their workes, how they turned from their wicked wayes, he repented on the euell, whych he sayde he wolde do vnto them, and dyd it not.
Coverdale Bible 1535
And when God sawe their workes, how they turned from their wicked wayes: he repented on the euell, which he sayde he wolde do vnto them, and dyd it not.
Wycliffe Bible 1382
And God sai the werkis of hem, that thei weren conuertid fro her yuel weie; and God hadde merci on the malice which he spac, that he schulde do to hem, and did not.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely