Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jonah 4:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אלהים אל יונה ההיטב חרה לך על הקיקיון ויאמר היטב חרה לי עד מות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces dijo Dios á Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte.

 

English

King James Bible 1769

And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.

King James Bible 1611

And God said to Ionah, Doest thou well to be angry for the gourd? and he said, I doe well to be angry, euen vnto death.

Green's Literal Translation 1993

And God said to Jonah, Is your anger rightly kindled over the plant? And he said, My anger is rightly kindled, even to death.

Julia E. Smith Translation 1876

And God will say to Jonah, Was it well to kindle to thee for the gourd? And he will say, It was well to kindle to me, even to death.

Young's Literal Translation 1862

And God saith unto Jonah: `Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?' and he saith, `To do good is displeasing to me -- unto death.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even to death.

Bishops Bible 1568

And the Lord saide vnto Ionas: Doest thou well to be so angry within thy selfe for the gourde? And he saide: I do well to be angry euen vnto death

Geneva Bible 1560/1599

And God said vnto Ionah, Doest thou well to be angrie for the gourde? And he said, I doe well to be angrie vnto the death.

The Great Bible 1539

And God sayd vnto Ionas: Art thou so angrie for the wylde vyne? And he sayd: yee, very angrie am I, euen vnto the deeth.

Matthew's Bible 1537

And God sayde vnto Ionas: Art thou so angrie for the wylde vyne? And he sayde: yee very angrie am I euen vnto the death.

Coverdale Bible 1535

And God sayd vnto Ionas: Art thou so angrie for the wylde vyne? And he sayde: yee very angrie am I euen vnto the deeth.

Wycliffe Bible 1382

And the Lord seide to Jonas, Gessist thou, whether thou art wel wrooth on the yuy? And he seide, Y am wel wrooth, til to the deth.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely