Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בגת אל תגידו בכו אל תבכו בבית לעפרה עפר התפלשׁתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.
English
King James Bible 1769
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
King James Bible 1611
Declare yee it not at Gath, weepe yee not at all: In the house of Aphrah rowle thy selfe in the dust.
Green's Literal Translation 1993
Do not declare it in Gath; do not sorely weep. In the house of Leaphrah wallow in dust.
Julia E. Smith Translation 1876
Ye shall not announce in Gath; weeping, ye shall not weep: in the house of dust roll thyself in dust
Young's Literal Translation 1862
In Gath tell ye not -- in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
Bishops Bible 1568
Declare it not at Gath, neither weepe ye: for the house of Aphra roule thy selfe in the dust
Geneva Bible 1560/1599
Declare ye it not at Gath, neither weepe ye: for the house of Aphrah roule thy selfe in the dust.
The Great Bible 1539
Wepe not, lest they at Geth perceaue it. Thou at Bataphra, welter thy selfe in the dust & asshes.
Matthew's Bible 1537
Wepe not, lest they at Geth perceyue it. Thou at Betaphra, welter thy self in the dust & asshes.
Coverdale Bible 1535
Wepe not, lest they at Geth perceaue it. Thou at Betaphra, welter thy self in the dust and asshes.
Wycliffe Bible 1382
In Geth nyle ye telle, bi teeris wepe ye not; in the hous of dust with dust togidere sprynge you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely