Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן כה אמר יהוה הנני חשׁב על המשׁפחה הזאת רעה אשׁר לא תמישׁו משׁם צוארתיכם ולא תלכו רומה כי עת רעה היא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo.
English
King James Bible 1769
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
King James Bible 1611
Therefore thus saith the Lord, Behold, against this familie doe I deuise an euill, from which ye shall not remoue your necks, neither shall ye goe haughtily: for this time is euill.
Green's Literal Translation 1993
So Jehovah says this: Behold, I am plotting an evil against this family, from which you shall not remove your necks; nor shall you go exalted, for it is an evil time.
Julia E. Smith Translation 1876
For this, thus said Jehovah: Behold me purposing evil against this family, which ye shall not remove your necks from thence; and ye shall not go loftily: for it is an evil time.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am devising against this family evil, From which ye do not remove your necks, Nor walk loftily, for a time of evil it `is'.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
Bishops Bible 1568
Therefore thus saith the Lorde: Beholde, against this housholde haue I deuised a plague, whereout ye shall not plucke your neckes: ye shall no more go so proudly, for it wyl be a perilous time
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thus saieth the Lord, Beholde, against this familie haue I deuised a plague, whereout yee shall not plucke your neckes, and ye shall not go so proudly, for this time is euill.
The Great Bible 1539
Therfore thus sayeth the Lorde: Beholde agaynst thys housshold haue I deuysed a plage, wherout ye shall not plucke your neckes: Ye shall nomore go so proudly, for it wyll be a perlous tyme.
Matthew's Bible 1537
Therfore thus sayeth the Lorde: Beholde agaynst thys housholde haue I deuysed a plage, wherout ye shal not plucke your neckes: Ye shal nomore go so proudely, for it wyll be a perlous tyme.
Coverdale Bible 1535
Therfore thus sayeth the LORDE: Beholde, agaynst this housholde haue I deuysed a plage, wherout ye shal not plucke youre neckes: Ye shal nomore go so proudly, for it will be a perlous tyme.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Lord seith these thingis, Lo! Y thenke on this meynee yuel, fro which ye schulen not take awei youre neckis; and ye schulen not walke proude, for the worste tyme is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely