Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Micah 4:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה באחרית הימים יהיה הר בית יהוה נכון בראשׁ ההרים ונשׂא הוא מגבעות ונהרו עליו עמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ACONTECERA en los postreros tiempos, que el monte de la casa de Jehová será constituído por cabecera de montes, y más alto que los collados, y correrán á él pueblos.

 

English

King James Bible 1769

But in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the LORD shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.

King James Bible 1611

But in the last dayes it shal come to passe, that the mountaine of the house of the Lord shall be established in the top of the mountaines, and it shalbe exalted aboue the hilles, and people shall flow vnto it.

Green's Literal Translation 1993

But it shall be in the end of the days, the mountain of the house of Jehovah shall be established on the top of the mountains; and it shall be lifted up from the hills; and peoples shall flow on it.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was in the last of the days the mountain of the house of Jehovah will be prepared upon the head of the mountains, and it was lifted up above the hills, and peoples flowed to it.

Young's Literal Translation 1862

And it hath come to pass, In the latter end of the days, The mount of the house of Jehovah Is established above the top of the mounts, And it hath been lifted up above the hills, And flowed unto it have peoples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But in the last days it shall come to pass, that the mount of the house of the LORD shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow to it.

Bishops Bible 1568

But in the latter dayes it wyll come to passe that the hill of the Lordes house shalbe prepared in the toppe of the mountaines, and shalbe set vp hygher then any mountaynes or hilles, and people shall prease vnto it

Geneva Bible 1560/1599

But in the last dayes it shall come to passe, that the mountaine of the House of the Lord shall be prepared in the toppe of the mountaines, and it shall bee exalted aboue the hilles, and people shall flowe vnto it.

The Great Bible 1539

But in the latter dayes it will come to passe, that the hyll of the Lordes house shalbe sett vp hyer then eny mountaynes or hylles: Yee, the people shall prease vnto it,

Matthew's Bible 1537

Bvt in the latter dayes it wyll come to passe, that the hyll of the Lordes house shallbe sett vp hyer then enye mountaynes or hylles: Yee the people shall prease vnto it,

Coverdale Bible 1535

But in the latter dayes it wil come to passe, that the hill off the LORDES house shalbe set vp hyer the eny moutaynes or hilles: Yee the people shall preese vnto it,

Wycliffe Bible 1382

And in the laste of daies the hil of the hous of the Lord schal be maad redi in the cop of hillis, and hiy ouer smale hillis. And puplis schulen flete to him, and many puplis schulen haaste,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely