Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nahum 3:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אין כהה לשׁברך נחלה מכתך כל שׁמעי שׁמעך תקעו כף עליך כי על מי לא עברה רעתך תמיד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No hay cura para tu quebradura; tu herida se encrudeció: todos los que oyeron tu fama, batirán las manos sobre ti, porque ¿sobre quién no pasó continuamente tu malicia?

 

English

King James Bible 1769

There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?

King James Bible 1611

There is no healing of thy bruise: thy wound is grieuous: all that heare the bruit of thee, shall clap the hands ouer thee; for vpon whom hath not thy wickednesse passed continually?

Green's Literal Translation 1993

There is no healing for your fracture; your wound is severe. All who hear of your report shall clap the palm over you, for on whom has your wickedness not continually passed?

Julia E. Smith Translation 1876

No healing to thy breaking; thy blow sickly: all hearing thy report shall clap the hand upon thee: for upon whom did not thine evil pass continually?

Young's Literal Translation 1862

There is no weakening of thy destruction, Grievous `is' thy smiting, All hearing thy fame have clapped the hand at thee, For over whom did not thy wickedness pass continually?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

There is no healing of thy bruise; thy wound is grievous: all that hear the fame of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually?

Bishops Bible 1568

Thy wound shall not be healed, thy plague is great, all that heare of thee, clap their handes: For to whom hath not thy euil dealing pearsed continually

Geneva Bible 1560/1599

There is no healing of thy wounde: thy plague is grieuous: all that heare the brute of thee, shall clap the handes ouer thee: for vpon whome hath not thy malice passed continually?

The Great Bible 1539

Thy wounde cannot be hyd, thy plage is so sore. All they that heare this of the, shal clappe their handes ouer the. For what is he, to whom thou hast not alwaye bene doyng hurte?

Matthew's Bible 1537

Thy wounde can not be hyd, thy plage is so sore. All they that heare this of the, shal clappe theyr handes ouer the. For what is he to whom thou hast not alway ben doyng hurte.

Coverdale Bible 1535

Thy wounde can not be hyd, thy plage is so sore. All they that heare this of the, shall clappe their handes ouer the. For what is he, to who thou hast not allwaye bene doynge hurte?

Wycliffe Bible 1382

Thi sorewe is not priuy, thi wounde is worst; alle men that herden thin heryng, pressiden togidere hond on thee, for on whom passide not thi malice euermore?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely