Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוי בצע בצע רע לביתו לשׂום במרום קנו להנצל מכף רע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ay del que codicia maligna codicia para su casa, por poner en alto su nido, por escaparse del poder del mal!
English
King James Bible 1769
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
King James Bible 1611
Woe to him that coueteth an euill couetousnesse to his house, that he may set his nest on high, that hee may be deliuered from the power of euill.
Green's Literal Translation 1993
Woe to him who robs evil booty for his house, to set his nest on high, to be delivered from the hand of evil!
Julia E. Smith Translation 1876
Wo! to him plundering an evil plunder to his house, to set his nest on high, to deliver from the hand of evil.
Young's Literal Translation 1862
Wo `to' him who is gaining evil gain for his house, To set on high his nest, To be delivered from the hand of evil,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!
Bishops Bible 1568
Wo he that coueteth an euyll couetousnesse to his house, that he may set his nest on hie, to escape from the power of euyll
Geneva Bible 1560/1599
Ho, he that coueteth an euil couetousnesse to his house, that he may set his nest on hie, to escape from the power of euil.
The Great Bible 1539
Wo vnto him, that couetously gathereth euell gotten goodes into his house: that he maye set hys nest an hye, to escape from the power of misfortune.
Matthew's Bible 1537
Wo vnto hym, that couetouslye gathereth euyll gotten goodes into hys house: that he maye set hys neste an hye, to escape from the power of mysfortune.
Coverdale Bible 1535
Wo vnto him, that couetously gathereth euell gotten goodes in to his house: that he maye set his nest an hye, to escape from the power of mysfortune.
Wycliffe Bible 1382
Wo to hym that gaderith yuel coueitise to his hous, that his nest be in hiy, and gessith hym for to be delyuered of the hond of yuel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely