Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 3:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עריה תעור קשׁתך שׁבעות מטות אמר סלה נהרות תבקע ארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Descubrióse enteramente tu arco, Los juramentos á las tribus, palabra segura. (Selah.) Hendiste la tierra con ríos.

 

English

King James Bible 1769

Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

King James Bible 1611

Thy bow was made quite naked according to the oathes of the tribes, euen thy word. Selah. Thou didst cleaue the earth with riuers.

Green's Literal Translation 1993

You bare Your bow, naked according to the oaths of the rods of Your word. Selah. You have cut through the earth with rivers.

Julia E. Smith Translation 1876

In nakedness thou shalt raise thy bow, the oaths of the tribes, he said. Silence. Thou wilt divide the earth with rivers.

Young's Literal Translation 1862

Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes -- saying, `Pause!' `With' rivers Thou dost cleave the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

Bishops Bible 1568

Thy bow was manyfestly reuealed, and the othes of the tribes were a sure word. Selah. thou diddest cleaue the earth with riuers

Geneva Bible 1560/1599

Thy bowe was manifestly reueiled, and the othes of the tribes were a sure worde, Selah. thou diddest cleaue the earth with riuers.

The Great Bible 1539

Thou shewedst thy bowe openly, lyke as thou haddest promysed wt an othe vnto the trybes. Selah. Thou dydest deuyde the waters of the earth.

Matthew's Bible 1537

Thou sheuedst thy bowe openly, lyke as thou haddest promised with an othe vnto the trybes. Selah. Thou diddest deuyde the waters of the earth.

Coverdale Bible 1535

Thou shewdest thy bowe opely, like as thou haddest promised with an ooth vnto the trybes. Sela. Thou didest deuyde the waters of the earth.

Wycliffe Bible 1382

Thou reisynge schalt reise thi bouwe, othis to lynagis whiche thou hast spoke; thou schalt departe the floodis of erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely