Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zephaniah 3:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הוי מראה ונגאלה העיר היונה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

AY de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!

 

English

King James Bible 1769

Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

King James Bible 1611

Woe to her that is filthie and polluted, to the oppressing citie.

Green's Literal Translation 1993

Woe to her rebelling and being defiled, to the oppressing city!

Julia E. Smith Translation 1876

Wo! to the wonderful and oppressing city being redeemed.

Young's Literal Translation 1862

Wo `to' the rebellious and polluted, The oppressing city!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Bishops Bible 1568

Wo to that abhominable, filthy, and cruel citie

Geneva Bible 1560/1599

Woe to her that is filthie and polluted, to the robbing citie.

The Great Bible 1539

Wo to the abhominable, fylthie, & cruell cytie:

Matthew's Bible 1537

Wo to the abhomynable, fylthy & cruell cytie:

Coverdale Bible 1535

Wo to the abhominable, fylthie and cruel cite:

Wycliffe Bible 1382

Wo! thou citee, terrere to wraththe, and bouyt ayen a culuer.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely