Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zephaniah 3:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והשׁארתי בקרבך עם עני ודל וחסו בשׁם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

King James Bible 1611

I will also leaue in the middest of thee an afflicted and poore people: and they shall trust in the Name of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

I will also leave a poor and weak people in your midst, and they shall trust in the name of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And I left in the midst of thee a humble and weak people, and they trusted in the name of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And I have left in thy midst a people humble and poor, And they have trusted in the name of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

Bishops Bible 1568

In thee also will I leaue a smal poore simple people, whiche shall trust in the name of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

Then will I leaue in the middes of thee an humble and poore people: and they shall trust in the Name of the Lord.

The Great Bible 1539

In the also wyll I leaue a small poore simple people, which shall trust in the name of the Lord.

Matthew's Bible 1537

In the also will I leaue a small poore simple people, which shal trust in the name of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

In the also wil I leaue a smal poore symple people, which shal trust in the name of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal leeue in the myddil of thee a pore puple and nedi; and thei schulen hope in the name of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely