Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zephaniah 3:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנני עשׂה את כל מעניך בעת ההיא והושׁעתי את הצלעה והנדחה אקבץ ושׂמתים לתהלה ולשׁם בכל הארץ בשׁתם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré á todos tus opresores; y salvaré la coja, y recogeré la descarriada; y pondrélos por alabanza y por renombre en todo país de confusión.

 

English

King James Bible 1769

Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

King James Bible 1611

Behold, at that time I will vndoe all that afflict thee, and I will saue her that halteth, and gather her that was driuen out, and I will get them praise and fame in euery land, where they haue beene put to shame.

Green's Literal Translation 1993

Behold, at that time I will deal with all those who afflict you. And I will save her who is lame, and gather her who was thrust out. And I will give them for a praise and for a name in all the land of their shame.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold me doing all for sake of thee in that time: and I saved her halting, and her being driven out I will gather; and I set them for a praise and for a name in every land of their shame.

Young's Literal Translation 1862

Lo, I am dealing with all afflicting thee at that time, And I have saved the halting one, And the driven out ones I do gather, And have set them for a praise and for a name, In all the land of their shame.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

Bishops Bible 1568

And behold, in that time will I destroy all those that vexe thee, I will helpe the lame, and gather vp the castaway: yea I will get them prayse and honour in al landes, where they haue ben put to shame

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, at that time I will bruise all that afflict thee, and I will saue her that halteth, and gather her that was cast out, and I will get them praise and fame in all the landes of their shame.

The Great Bible 1539

And lo, in that tyme wyll I destroye al those that vexe the: I wil helpe the lame, and gather vp the cast awaye: yee, I will get them prayse and honour in all landes, where they haue bene put to shame.

Matthew's Bible 1537

And lo, in that tyme wyll I destroye all those that vexe the: I wyl helpe the lame, and gather vp the caste awaye: yea I wil get them prayse and honoure in all landes, where they haue bene put to shame,

Coverdale Bible 1535

And lo, in yt tyme wil I destroye all those that vexe the: I wil helpe the lame, and gather vp the cast awaye: yee I wil get them honoure and prayse in all lodes, where they haue bene put to shame.

Wycliffe Bible 1382

Lo! Y schal sle alle men that turmentiden thee in that tyme, and Y schal saue him that haltith, and Y schal gadere hir that was cast out; and Y schal putte hem in to heriyng, and in to name in ech lond of confusioun of hem, in that tyme in which Y schal brynge you,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely