Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 1:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(2:2) ואמר אל המלאך הדבר בי מה אלה ויאמר אלי אלה הקרנות אשׁר זרו את יהודה את ישׂראל וירושׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son éstos? Y respondióme: Estos son los cuernos que aventaron á Judá, á Israel, y á Jerusalem.

 

English

King James Bible 1769

And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

King James Bible 1611

And I said vnto the Angel that talked with me; What be these? and he answered mee, These are the hornes which haue scattered Iudah, Israel, and Ierusalem.

Green's Literal Translation 1993

And I said to the angel who was talking with me, What are these? And he answered me, These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

Julia E. Smith Translation 1876

And saying to the messenger speaking with me, What these? And he will say to me, These the horns which scattered Judah, and Israel, and Jerusalem.

Young's Literal Translation 1862

And I say unto the messenger who is speaking with me, `What `are' these?' And he saith unto me, `These `are' the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I said to the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.

Bishops Bible 1568

And I saide vnto the angel that talked with me, what be these? He aunswered me, These are the hornes which haue scattered Iuda, Israel, and Hierusalem

Geneva Bible 1560/1599

And I said vnto the Angel that talked with me, What be these? And hee answered me, These are the hornes which haue scattered Iudah, Israel, and Ierusalem.

The Great Bible 1539

And I sayde vnto the aungel, that talked wt me what be these? he answered me. These are the hornes which haue scatered Iuda, Israel & Ierusalem abroade.

Matthew's Bible 1537

And I sayde vnto the angel, that talketh with me: what be these? he aunswered me: These are the hornes, whiche haue scatred Iuda, Israel and Ierusalem abroade.

Coverdale Bible 1535

And I sayde vnto the angel, that talked with me: what be these? he answered me: These are ye hornes, which haue scatred Iuda, Israel and Ierusalem abrode.

Wycliffe Bible 1382

And Y seide to the aungel that spak in me, What ben these? And he seide to me, These ben hornes, that wyndewiden Juda, and Israel, and Jerusalem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely