Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 3:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ביום ההוא נאם יהוה צבאות תקראו אישׁ לרעהו אל תחת גפן ואל תחת תאנה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, cada uno de vosotros llamará á su compañero debajo de la vid, y debajo de la higuera.

 

English

King James Bible 1769

In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree.

King James Bible 1611

In that day, saith the Lord of hostes, shal ye call euery man his neighbour vnder the vine and vnder the figge tree.

Green's Literal Translation 1993

In that day, says Jehovah of hosts, you shall invite each man to his neighbor to sit under the vine and under the fig tree.

Julia E. Smith Translation 1876

In that day, says Jehovah of armies, ye shall call each his neighbor under the vine and under the fig tree.

Young's Literal Translation 1862

In that day -- an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbor under the vine and under the fig-tree.

Bishops Bible 1568

In that day shall euery man call his neighbour vnder the vine, and vnder the figtree, saith the Lorde of hoastes

Geneva Bible 1560/1599

In that day, saith the Lord of hostes, shall ye call euery man his neighbour vnder the vine, and vnder the figge tree.

The Great Bible 1539

Then shal euery man cal for his neyghbour vnder the vyne and vnder the fyggtre, sayth the Lorde of hoostes:

Matthew's Bible 1537

Then shal euery man cal for hys neyghboure vnder the vyne & vnder the fygge tree, sayeth the Lorde of hostes.

Coverdale Bible 1535

Then shall euery man call for his neghboure, vnder the vyne & vnder ye fyge tre, saieth the LORDE of hoostes.

Wycliffe Bible 1382

In that dai, seith the Lord of oostis, a man schal clepe his frend vndur a vyn tre, and vndur a fige tre.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely