Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Malachi 2:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגם אני נתתי אתכם נבזים ושׁפלים לכל העם כפי אשׁר אינכם שׁמרים את דרכי ונשׂאים פנים בתורה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto, yo también os torné viles y bajos á todo el pueblo, según que vosotros no habéis guardado mis caminos, y en la ley tenéis acepción de personas.

 

English

King James Bible 1769

Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.

King James Bible 1611

Therefore haue I also made you contemptible and base before al the people, according as yee haue not kept my wayes, but haue bin partiall in ye law.

Green's Literal Translation 1993

So I have also made you despised and low to all the people, just as you have not kept My ways, but are lifting up faces in the law.

Julia E. Smith Translation 1876

And also I set you despised and low to all the people, according as ye watch not my way, and lift up the face against the law.

Young's Literal Translation 1862

And I also, I have made you despised and low before all the people, Because ye are not keeping My ways, And are accepting persons in the law.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore have I also made you contemptible and base before all the people, according as ye have not kept my ways, but have been partial in the law.

Bishops Bible 1568

Therefore haue I also made you despised and vyle before all the people, because you kept not my wayes, but haue ben parciall in the lawe

Geneva Bible 1560/1599

Therefore haue I also made you to be despised, and vile before all the people, because yee kept not my wayes, but haue beene partiall in the Lawe.

The Great Bible 1539

Therfore wyll I also make you to be despysed, and to be of no reputacyon amonge all the people: because ye haue not kepte my wayes, but haue bene parciall in the lawe.

Matthew's Bible 1537

Therfore wil I also make you to be despised, and to be of no reputacion among al the people, because ye haue not kepte my wayes, but bene parcial in the lawe.

Coverdale Bible 1535

Therfore wil I also make you to be despised, and to be of no reputacion amonge all ye people: because ye haue not kepte my wayes, but bene parciall in the lawe.

Wycliffe Bible 1382

For which thing and Y yaf you worthi to be dispisid, and bowen to alle puplis, as ye kepten not my weies, and token a face in the lawe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely