Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Byzantine Majority Text 2000
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε ιωαννης διεκωλυεν αυτον λεγων εγω χρειαν εχω υπο σου βαπτισθηναι και συ ερχη προς με
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Juan lo resistía mucho, diciendo: Yo he menester ser bautizado de ti, ¿y tú vienes á mí?
English
King James Bible 2016
But John prevented Him, saying, "I need to be baptized by You, and are You coming to me?"
King James Bible 1769
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
King James Bible 1611
But Iohn forbade him, saying, I haue need to bee baptized of thee, and commest thou to me?
Green's Literal Translation 1993
But John restrained Him, saying, I have need to be baptized by You, and do You come to me?
Julia E. Smith Translation 1876
And John hindered him, saying, I have need to be immersed by thee, and dost thou come to me?
Young's Literal Translation 1862
but John was forbidding him, saying, `I have need by thee to be baptized -- and thou dost come unto me!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But John forbad him, saying, I have need to be baptized by thee, and comest thou to me?
Bishops Bible 1568
But Iohn forbad hym, saying. I haue nede to be baptized of thee, and commest thou to me?
Geneva Bible 1560/1599
But Iohn earnestly put him backe, saying, I haue neede to be baptized of thee, and commest thou to me?
The Great Bible 1539
But Iohn forbade hym, sayinge: I haue nede to be baptised of the: and commest thou to me?
Matthew's Bible 1537
But Ihon forbad him sayinge: I oughte to be baptysed of the: and commest thou to me?
Coverdale Bible 1535
But Iho forbade hym, saynge: I haue nede to be baptysed of the: and commest thou to me?
Tyndale Bible 1534
But Ihon forbade hym saynge: I ought to be baptysed of the: and comest thou to me?
Wycliffe Bible 1382
And Joon forbede him, and seide, Y owe to be baptisid of thee, and thou comest to me?
Wessex Gospels 1175
iohannes þa soðlice forbead hym. & cwæð. Ic scel fram þe beon gefullod. & cymst þu to me.
English Majority Text Version 2009
But John [tried to ]prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and You are coming to me?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely