Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Textus Receptus (Beza 1598)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Byzantine Majority Text 2000
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Byzantine Majority Text (Family 35)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μακαριοι οι καθαροι τη καρδια οτι αυτοι τον θεον οψονται
Spanish
Reina Valera 1909
Bienaventurados los de limpio corazón: porque ellos verán á Dios.
English
King James Bible 2016
Blessed are the pure in heart, because they will see God."
King James Bible 1769
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
King James Bible 1611
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
Green's Literal Translation 1993
Blessed are the pure in heart! For they shall see God.
Julia E. Smith Translation 1876
Happy the pure in heart: tor they shall see God.
Young's Literal Translation 1862
`Happy the clean in heart -- because they shall see God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
Bishops Bible 1568
Blessed (are) the pure in heart: for they shall see God.
Geneva Bible 1560/1599
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
The Great Bible 1539
Blessed are the pure in herte: for they shall se God.
Matthew's Bible 1537
Blessed are the pure in hert: for thei shal se God.
Coverdale Bible 1535
Blessed are the pure in herte: for they shall se God.
Tyndale Bible 1534
Blessed are the pure in herte: for they shall se God.
Wycliffe Bible 1382
Blessid ben thei that ben of clene herte, for thei schulen se God.
Wessex Gospels 1175
Eadige synd þa clæn-heortan. for-þan þe hyo god geseoð.
English Majority Text Version 2009
Blessed [are] the pure in heart, for they shall see God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely