Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Textus Receptus (Beza 1598)
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Byzantine Majority Text 2000
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Byzantine Majority Text (Family 35)
τω αιτουντι σε διδου και τον θελοντα απο σου δανεισασθαι μη αποστραφης
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τω αιτουντι σε Ax δος TR/BM διδου και τον θελοντα απο σου Ax δανισασθαι TR/BM δανεισασθαι μη αποστραφης
Spanish
Reina Valera 1909
Al que te pidiere, dale; y al que quisiere tomar de ti prestado, no se lo rehuses.
English
King James Bible 2016
Give to him who asks you, and from him who wants to borrow from you do not turn away."
King James Bible 1769
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.
King James Bible 1611
Giue to him that asketh thee: and from him that would borrow of thee, turne not thou away.
Green's Literal Translation 1993
He asking you to give, and he wishing to borrow from you, do not turn away.
Julia E. Smith Translation 1876
To him asking thee, give thou, and him wishing to borrow from thee, thou shouldst not turn away.
Young's Literal Translation 1862
to him who is asking of thee be giving, and him who is willing to borrow from thee thou mayest not turn away.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee, turn not thou away.
Bishops Bible 1568
Geue to hym that asketh thee: & from hym that woulde borowe of thee, turne not thou away.
Geneva Bible 1560/1599
Giue to him that asketh, and from him that would borowe of thee, turne not away.
The Great Bible 1539
Geue to him that asketh the, and from hym that wolde borowe, turne not thou awaye.
Matthew's Bible 1537
Geue to hym that axeth, & from him that woulde borow tourne not away.
Coverdale Bible 1535
Geue to hym that axeth: and from hym that wolde borowe, turne not awaye.
Tyndale Bible 1534
Geve to him that axeth and fro him that wolde borowe tourne not awaye.
Wycliffe Bible 1382
Yyue thou to hym that axith of thee, and turne not awey fro hym that wole borewe of thee.
Wessex Gospels 1175
Syle þam þe þe bidde. & þan þe æt þe wile borgian ne wern þu hym.
English Majority Text Version 2009
Give to the [one] asking you, and to the [one] desiring to borrow from you, do not turn away.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely