Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εαν ασπασησθε τους αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εαν ασπασησθε τους αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
και εαν ασπασησθε τους αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εαν ασπασησθε τους αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Byzantine Majority Text 2000
και εαν ασπασησθε τους φιλους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εαν ασπασησθε τους φιλους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι τελωναι ουτως ποιουσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εαν ασπασησθε τους BM φιλους TR/Ax αδελφους υμων μονον τι περισσον ποιειτε ουχι και οι Ax εθνικοι Ax το Ax αυτο TR/BM τελωναι TR/BM ουτως ποιουσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y si abrazareis á vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿no hacen también así los Gentiles?
English
King James Bible 2016
And if you only greet your brethren, what do you do more than others? Do not even tax collectors do so?"
King James Bible 1769
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
King James Bible 1611
And if yee salute your brethren only, what do you more then others? Doe not euen the Publicanes so?
Green's Literal Translation 1993
And if you only greet your brothers, what exceptional thing do you do? Do not the tax-collectors do so?
Julia E. Smith Translation 1876
And if ye salute your brethren only, what do ye above ordinary? and do not the tax collectors the same?
Young's Literal Translation 1862
and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?
Bishops Bible 1568
And yf ye salute or greete your brethre only, what singuler thyng do ye? Do not also the publicans lykewyse?
Geneva Bible 1560/1599
And if ye be friendly to your brethren onely, what singular thing doe ye? doe not euen the Publicanes likewise?
The Great Bible 1539
And yf ye make moche of your brethren only, what singuler thinge do ye? Do not also the publicans lykewise?
Matthew's Bible 1537
And if ye be frendly to your brethren only what synguler thinge doo ye? Do not the publycanes likewyses?
Coverdale Bible 1535
And yf ye be frendly to youre brethren onlye: what singuler thynge do ye? Do not the Publicans also lyke wyse?
Tyndale Bible 1534
And yf ye be frendly to youre brethren onlye: what singuler thynge doo ye? Do not the Publicans lyke wyse?
Wycliffe Bible 1382
And if ye greten youre britheren oonli, what schulen ye do more? ne doon not hethene men this?
Wessex Gospels 1175
& gyf ge þæt an doð þæt ge eowre gebroðre welcumieð. hwæt do ge mare. hu ne doð hæþene swa.
English Majority Text Version 2009
And if you greet your friends only, what more are you doing [than others]? Do not even the tax collectors do so?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely