Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 8:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Textus Receptus (Beza 1598)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Byzantine Majority Text 2000

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οψιας δε γενομενης προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενους πολλους και εξεβαλεν τα πνευματα λογω και παντας τους κακως εχοντας εθεραπευσεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y como fué ya tarde, trajeron á él muchos endemoniados: y echó los demonios con la palabra, y sanó á todos los enfermos;

 

English

King James Bible 2016

When the evening had come, they brought to Him many who were possessed with demons. And He cast out the spirits with His word, and healed all who were sick,

King James Bible 1769

When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

King James Bible 1611

When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and hee cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,

Green's Literal Translation 1993

And evening having come on, they brought to Him many having been possessed by demons. And He cast out the spirits by a word, and He healed all those having illness,

Julia E. Smith Translation 1876

And evening being come, they brought him many possessed with evil spirits: and he east out the spirits by the word, and cured all having evils:

Young's Literal Translation 1862

And evening having come, they brought to him many demoniacs, and he did cast out the spirits with a word, and did heal all who were ill,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When the evening was come, they brought to him many that were possessed with demons: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick;

Bishops Bible 1568

When the euen was come, they brought vnto hym many, that were possessed with deuyls, and he cast out the spirites with a worde, and healed all that were sicke.

Geneva Bible 1560/1599

When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and he cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,

The Great Bible 1539

When the euen drue on, they brought vnto him many that were possessed with deuils. And he cast out the spretes with a worde, and healed all that were sycke,

Matthew's Bible 1537

When the euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuyls. And he cast out the spretes with a word, and healed all that were sycke,

Coverdale Bible 1535

When the euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuylls. And he cast out ye spirites with a worde, & healed all that were sicke,

Tyndale Bible 1534

When the eue was come they brought vn to him many yt were possessed with devyllis. And he cast out ye spirites with a worde and healed all yt were sicke

Wycliffe Bible 1382

And whanne it was euen, thei brouyten to hym manye that hadden deuelis, and he castide out spiritis bi word, and heelide alle that weren yuel at ese;

Wessex Gospels 1175

Soðliche ða hyt æfen wæs. hyo brohten hym manege deofel-seoke. & he ut-adraf þa unclæne gastes. mid hys worde. & he ealle ge-hælde þa yfel-hæbbenden.

English Majority Text Version 2009

When evening had come, they brought to Him many who were demon-possessed. And He cast out the spirits with a word, and He healed all that were ill,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely