Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 10:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Byzantine Majority Text 2000

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y seréis aborrecidos de todos por mi nombre; mas el que soportare hasta el fin, éste será salvo.

 

English

King James Bible 2016

And you will be hated by all people for My name's sake. But he who endures to the end will be saved."

King James Bible 1769

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

King James Bible 1611

And yee shall be hated of all men for my Names sake: but he that endureth to the end, shalbe saued.

Green's Literal Translation 1993

And you will be hated by all on account of My name, but the one enduring to the end shall be kept safe.

Julia E. Smith Translation 1876

And ye shall be hated by all for my name: and he having remained to the end shall be saved.

Young's Literal Translation 1862

and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end, he shall be saved.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And ye will be hated by all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

Bishops Bible 1568

And ye shalbe hated of all men, for my names sake: but he that endureth to the ende, shalbe saued.

Geneva Bible 1560/1599

And yee shall be hated of all men for my Name: but he that endureth to the end, he shall be saued.

The Great Bible 1539

& ye shalbe hated of all men for my name sake. But he that endureth to the ende, shalbe saued.

Matthew's Bible 1537

and ye shal be hated of all men for my name. But he that endureth to the ende shalbe saued.

Coverdale Bible 1535

& ye shall be hated of all men for my names sake. But he yt endureth to the ende, shalbe saued.

Tyndale Bible 1534

and ye shall be hated of all me for my name. But he that endureth to the ende shalbe saved.

Wycliffe Bible 1382

And ye schulen be in hate to alle men for my name; but he that shall dwelle stille in to the ende, shal be saaf.

Wessex Gospels 1175

& ge beoð on hatigunge eallen mannen for minen namen. Soðlice se þurh-wuneð oð ende se beoð hal.

English Majority Text Version 2009

And you will be hated by all [people ]for My name's sake. But he who endures to the end shall be saved.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely