Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Byzantine Majority Text 2000
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.
English
King James Bible 2016
Therefore do not fear them. Because, there is nothing covered, that will not be revealed, and hidden, that will not be known."
King James Bible 1769
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
King James Bible 1611
Feare them not therefore: for there is nothing couered, that shall not be reueiled; and hidde, that shall not be knowen.
Green's Literal Translation 1993
Therefore, you should not fear them, for nothing is covered which will not be uncovered; and hidden, which will not be made known.
Julia E. Smith Translation 1876
Therefore fear them not; for nothing has been covered, which shall not be revealed; and concealed, that shall not be known.
Young's Literal Translation 1862
`Ye may not, therefore, fear them, for there is nothing covered, that shall not be revealed, and hid, that shall not be known;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.
Bishops Bible 1568
Feare them not therfore. For there is nothing close, that shal not be opened: & nothing hyd, that shall not be knowen.
Geneva Bible 1560/1599
Feare them not therefore: for there is nothing couered, that shall not be disclosed, nor hid, that shall not be knowen.
The Great Bible 1539
Feare them not therfore. For there is nothing closse, that shall not be opened: and nothynge hyd, that shall not be knowen.
Matthew's Bible 1537
Fear them not therfore. Therfore is nothinge so close, that shal not be opened, & nothing so hid, that shal not be knowen.
Coverdale Bible 1535
Feare them not therfore.There is nothinge hyd, that shal not be openly shewed: and nothinge secrete, that shall not be knowne.
Tyndale Bible 1534
Feare the not therfore. There is no thinge so close that shall not be openned and no thinge so hyd that shall not be knowen.
Wycliffe Bible 1382
Therfor drede ye not hem; for no thing is hid, that schal not be shewid; and no thing is priuey, that schal not be wist.
Wessex Gospels 1175
eornestlice ne ondræde ge hyo. Nis soðlice nan þing dihle þæt ne wurð geswuteled. ne nan þing ge-hyð þæt ne wurð geopened.
English Majority Text Version 2009
Therefore do not fear them. For nothing is concealed that shall not be unveiled, and secret that shall not be made known.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely