Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Textus Receptus (Beza 1598)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Byzantine Majority Text 2000
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων
Spanish
Reina Valera 1909
Lo que os digo en tinieblas, decidlo en la luz; y lo que oís al oído predicadlo desde los terrados.
English
King James Bible 2016
"Whatever I tell you in the dark, that speak in the light; and what you hear in the ear, that preach on the housetops."
King James Bible 1769
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
King James Bible 1611
What I tell you in darkenesse, that speake yee in light: and what yee heare in the eare, that preach yee vpon the house tops.
Green's Literal Translation 1993
What I say to you in the darkness, speak in the light. And what you hear in the ear, proclaim on the housetops.
Julia E. Smith Translation 1876
What I say to you in darkness, speak ye in light: and what ye hear in the ear, proclaim upon the houses.
Young's Literal Translation 1862
that which I tell you in the darkness, speak in the light, and that which you hear at the ear, proclaim on the house-tops.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that publish ye upon the house-tops.
Bishops Bible 1568
What I tell you in darknesse, that speake ye in lyght: And what ye heare in the eare, that preach ye on the houses.
Geneva Bible 1560/1599
What I tell you in darkenesse, that speake yee in light: and what yee heare in the eare, that preach yee on the houses.
The Great Bible 1539
What I tel you in darknes, that speake ye in lyght. And what ye heare in the eare, that preache ye on the house toppes.
Matthew's Bible 1537
What I tell you in darkenes, that speake ye in light. And what ye heare in the eare, that preache ye on the house toppes.
Coverdale Bible 1535
What I tell you in darcknes, that speake ye in light: and what ye heare in the eare, that preach ye vpon the house toppes.
Tyndale Bible 1534
What I tell you in dercknes that speake ye in lyght. And what ye heare in the eare that preache ye on the housse toppes.
Wycliffe Bible 1382
That thing that Y seie to you in derknessis, seie ye in the liyt; and preche ye on housis, that thing that ye heeren in the ere.
Wessex Gospels 1175
Þæt ic segge eow on þeostre. seggeð hyt on lihte. & þæt ge on eare ge-hyreð bodyað Note: bodiað, alt. to bodyað. uppon hrofen.
English Majority Text Version 2009
"What I say to you in the dark, say in the light; and what you hear in the ear, proclaim on the housetops.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely