Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 10:32

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Textus Receptus (Beza 1598)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Byzantine Majority Text 2000

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Byzantine Majority Text (Family 35)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν Ax τοις ουρανοις

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cualquiera pues que me confesare delante de los hombres, le confesaré yo también delante de mi Padre que está en los cielos.

 

English

King James Bible 2016

"Therefore whoever confesses Me before men, him I will also confess before My Father who is in heaven."

King James Bible 1769

Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

King James Bible 1611

Whosoeuer therefore shall confesse mee before men, him will I confesse also before my Father which is in heauen.

Green's Literal Translation 1993

Then everyone who shall confess Me before men, I will also confess him before My Father in Heaven.

Julia E. Smith Translation 1876

Every one therefore who shall agree with me before men, I also will agree with him before my Father, him in the heavens.

Young's Literal Translation 1862

`Every one, therefore, who shall confess in me before men, I also will confess in him before my Father who is in the heavens;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever therefore shall confess me before men, him will I also confess before my Father who is in heaven.

Bishops Bible 1568

Euery one therfore, that shall confesse me before men, hym wyll I confesse also, before my father, which is in heaues.

Geneva Bible 1560/1599

Whosoeuer therefore shall confesse me before men, him will I confesse also before my Father which is in heauen.

The Great Bible 1539

Euery one therfore that shall knowledge me before men, him will I knowledge also before my father which is in heauen.

Matthew's Bible 1537

Whosoeuer therfore shall acknowlege me before men, hym will I acknowledge also before my father which is in heauen.

Coverdale Bible 1535

Therfore whosoeuer knowlegeth me before me, him wil I knowlege also before my father which is in heauen.

Tyndale Bible 1534

Who soever therfore shall knowledge me before men hym will I knowledge also before my father which is in heuen.

Wycliffe Bible 1382

Therfor euery man that schal knouleche me bifore men, Y schal knouleche hym bifor my fadir that is in heuenes.

Wessex Gospels 1175

Ælcne eornestlice þe me kyð be-foren mannen. ic kyðe hine be-fore mine fæder. þe on heofene ys.

English Majority Text Version 2009

"Therefore whoever who will confess Me before men, I also will confess Him before My Father who is in heaven.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely