Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 11:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν

Textus Receptus (Beza 1598)

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν

Byzantine Majority Text 2000

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλειων εισιν

Byzantine Majority Text (Family 35)

αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλειων εισιν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αλλα τι Ax εξηλθατε TR/BM εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις TR/BM ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των BM βασιλειων TR/Ax βασιλεων εισιν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.

 

English

King James Bible 2016

But what did you go out to see? A man clothed in fine clothing? Behold, those who wear fine clothing are in kings' houses."

King James Bible 1769

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

King James Bible 1611

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that weare soft cloathing, are in kings houses.

Green's Literal Translation 1993

But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing ? Behold, those wearing soft things are in the houses of kings.

Julia E. Smith Translation 1876

But what went ye out to see? A man clad in soft garments? but they having soft things are in king's houses.

Young's Literal Translation 1862

`But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.

Bishops Bible 1568

Or what went ye out for to see? A man clothed in soft rayment? Beholde, they that weare soft [clothyng] are in kinges houses.

Geneva Bible 1560/1599

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that weare soft clothing, are in Kings houses.

The Great Bible 1539

Or what went ye out for to se? A man clothed in softe rayment? Beholde: they that weare softe clothing: are in kinges houses.

Matthew's Bible 1537

other what wente ye out for to se? A man clothed in soft rayment? Beholde they that weare softe clothed, are in kinges houses.

Coverdale Bible 1535

Or what are ye gone out for to se? Wolde ye se a man clothed in soft rayment? Beholde, they that weare soft clothinge, are in kinges houses,

Tyndale Bible 1534

other what wet ye out for to se? A man clothed in soofte raymet:? Beholde they yt weare soofte clothig are in kynges howses.

Wycliffe Bible 1382

Or what thing wenten ye out to see? a man clothid with softe clothis? Lo! thei that ben clothid with softe clothis ben in the housis of kyngis.

Wessex Gospels 1175

oððe hwi eode ge ut ge-seon man hnescen certlen ge-scridne. Nu þa þe sind hnescen certlen ge-scridde senden on kynges husen.

English Majority Text Version 2009

But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed, those who wear soft garments are in kings' houses.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely