Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Textus Receptus (Beza 1598)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Byzantine Majority Text 2000
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ποσω ουν διαφερει ανθρωπος προβατου ωστε εξεστιν τοις σαββασιν καλως ποιειν
Spanish
Reina Valera 1909
Pues ¿cuánto más vale un hombre que una oveja? Así que, lícito es en los sábados hacer bien.
English
King James Bible 2016
How much better then is a man than a sheep? Therefore it is lawful to do good on the Sabbath days."
King James Bible 1769
How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
King James Bible 1611
How much then is a man better then a shepe? Wherfore it is lawfull to doe well on the Sabbath dayes.
Green's Literal Translation 1993
How much more, then, does a man excel a sheep! So that it is lawful to do well on the sabbaths.
Julia E. Smith Translation 1876
How much then does a man surpass a sheep? So that it is lawful to do well in the sabbaths.
Young's Literal Translation 1862
How much better, therefore, is a man than a sheep? -- so that it is lawful on the sabbaths to do good.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
How much then is a man better than a sheep? wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.
Bishops Bible 1568
Howe much more then is a man better then a sheepe? Wherfore it is lawfull to do a good deede on the Sabbath dayes.
Geneva Bible 1560/1599
How much more then is a man better then a sheepe? therefore, it is lawfull to doe well on a Sabbath day.
The Great Bible 1539
Howe moch more then is a man better then a shepe? Wherfore, it is lefull to do a good dede on the Saboth dayes.
Matthew's Bible 1537
And how muche is a man better then a shepe? Wherfore it is lawful to do a good dede on the saboth dayes.
Coverdale Bible 1535
And how moch is a man better then a shepe? Therfore it is lefull to do good vpon the Sabbath.
Tyndale Bible 1534
And how moche is a man better the a shepe? Wherfore it is lefull to do a good dede on the saboth dayes.
Wycliffe Bible 1382
How myche more is a man better than a scheep? Therfor it is leueful to do good in the sabatis.
Wessex Gospels 1175
Witodlice mycele ma. mann ys sceape betera. witodlice hyt ys alyfed on reste-dagen wel to donne.
English Majority Text Version 2009
How much more valuable then is a man than a sheep! So then it is lawful to do good on the Sabbath."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely