Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Byzantine Majority Text 2000
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax εξελθοντες TR/BM οι δε Ax οι φαρισαιοι συμβουλιον ελαβον κατ αυτου TR/BM εξελθοντες οπως αυτον απολεσωσιν
Spanish
Reina Valera 1909
Y salidos los Fariseos, consultaron contra él para destruirle.
English
King James Bible 2016
Then the Pharisees went out and held a council against Him, how they might destroy Him.
King James Bible 1769
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
King James Bible 1611
Then the Pharises went out, and held a counsell against him, how they might destroy him.
Green's Literal Translation 1993
But as they were leaving, the Pharisees took up a council against Him, how they might destroy Him.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Pharisees took counsel against him, having gone out, that they might kill him.
Young's Literal Translation 1862
And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
Bishops Bible 1568
Then the Pharisees went out, and helde a counsayle agaynst him, howe they might destroy hym.
Geneva Bible 1560/1599
Then the Pharises went out, and consulted against him, howe they might destroy him.
The Great Bible 1539
Then the Pharises went out, and helde a counsell agaynst him, how they myght destroye him.
Matthew's Bible 1537
Then the pharyseis went out, and held a counsel against him, how they might destroy hym.
Coverdale Bible 1535
Then wente the Pharises out, and helde a councell agaynst him, how they might destroye him.
Tyndale Bible 1534
Then ye Pharyses wet out and helde a cousell agaynst hym how they myght destroye hym.
Wycliffe Bible 1382
And the Farisees wenten out, and maden a counsel ayens hym, hou thei schulden distrie hym.
Wessex Gospels 1175
Ða sunder-halgen geoden þa ut soðlice & worhten ge-þeoht ongen hine hu hyo hine for-spildon.
English Majority Text Version 2009
But the Pharisees went out and plotted against Him, how they might destroy Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely