Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
Textus Receptus (Beza 1598)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα
Byzantine Majority Text 2000
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξομεν αυτα
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξομεν αυτα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι Ax λεγουσιν TR/BM ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες BM συλλεξομεν TR/Ax συλλεξωμεν αυτα
Spanish
Reina Valera 1909
Y él les dijo: Un hombre enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la cojamos?
English
King James Bible 2016
He said to them, 'An enemy has done this.' The servants said to him, 'Do you want us then to go and gather them up?'"
King James Bible 1769
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
King James Bible 1611
He said vnto them, An enemy hath done this. The seruants said vnto him, Wilt thou then that we goe and gather them vp?
Green's Literal Translation 1993
And he said to them, A man, an enemy did this. And the slaves said to him, Do you desire, then, that going out we should gather them?
Julia E. Smith Translation 1876
And he said to them, A man, an enemy, has done this: and his servants said to him, Wilt thou therefore we, having departed, should gather them
Young's Literal Translation 1862
And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, `that' having gone away we may gather it up?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt thou then that we go and gather them?
Bishops Bible 1568
He sayde vnto them: the malicious man hath done this. The seruauntes sayde vnto hym: wylt thou then that we go, and gather them vp?
Geneva Bible 1560/1599
And hee said to them, Some enuious man hath done this. Then the seruants saide vnto him, Wilt thou then that we go and gather them vp?
The Great Bible 1539
He sayde vnto them, the enuious man hath done this. The seruauntes sayde vnto him: wylt thou then that we go, and wede them vp?
Matthew's Bible 1537
He sayed to them: The enuious man hath done this. Then the seruauntes sayde vnto hym. Wilt thou then that we go and gadder them?
Coverdale Bible 1535
He sayde vnto the: that hath the enemye done. The sayde ye seruautes: wilt thou then yt we go & wede the out?
Tyndale Bible 1534
He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them?
Wycliffe Bible 1382
And he seide to hem, An enemy hath do this thing. And the seruauntis seiden to him, `Wolt thou that we goon, and gaderen hem?
Wessex Gospels 1175
þa cwæð he. þæt dyde unhold man. þa cwæðen þa þeowas. wilt þu we gað & gaderieð Note: MS. gaderied. hyo.
English Majority Text Version 2009
"He said to them, 'An enemy has done this.' So the servants said to him, 'Do you wish then that we should go and gather them up?'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely