Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 13:28

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξωμεν αυτα

Byzantine Majority Text 2000

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξομεν αυτα

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες συλλεξομεν αυτα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε εφη αυτοις εχθρος ανθρωπος τουτο εποιησεν οι δε δουλοι Ax λεγουσιν TR/BM ειπον αυτω θελεις ουν απελθοντες BM συλλεξομεν TR/Ax συλλεξωμεν αυτα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él les dijo: Un hombre enemigo ha hecho esto. Y los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la cojamos?

 

English

King James Bible 2016

He said to them, 'An enemy has done this.' The servants said to him, 'Do you want us then to go and gather them up?'"

King James Bible 1769

He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

King James Bible 1611

He said vnto them, An enemy hath done this. The seruants said vnto him, Wilt thou then that we goe and gather them vp?

Green's Literal Translation 1993

And he said to them, A man, an enemy did this. And the slaves said to him, Do you desire, then, that going out we should gather them?

Julia E. Smith Translation 1876

And he said to them, A man, an enemy, has done this: and his servants said to him, Wilt thou therefore we, having departed, should gather them

Young's Literal Translation 1862

And he saith to them, A man, an enemy, did this; and the servants said to him, Wilt thou, then, `that' having gone away we may gather it up?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He said to them, An enemy hath done this. The servants said to him, Wilt thou then that we go and gather them?

Bishops Bible 1568

He sayde vnto them: the malicious man hath done this. The seruauntes sayde vnto hym: wylt thou then that we go, and gather them vp?

Geneva Bible 1560/1599

And hee said to them, Some enuious man hath done this. Then the seruants saide vnto him, Wilt thou then that we go and gather them vp?

The Great Bible 1539

He sayde vnto them, the enuious man hath done this. The seruauntes sayde vnto him: wylt thou then that we go, and wede them vp?

Matthew's Bible 1537

He sayed to them: The enuious man hath done this. Then the seruauntes sayde vnto hym. Wilt thou then that we go and gadder them?

Coverdale Bible 1535

He sayde vnto the: that hath the enemye done. The sayde ye seruautes: wilt thou then yt we go & wede the out?

Tyndale Bible 1534

He sayde to the the envious ma hath done this. Then ye servauntes sayde vnto him: wilt thou then yt we go and gader them?

Wycliffe Bible 1382

And he seide to hem, An enemy hath do this thing. And the seruauntis seiden to him, `Wolt thou that we goon, and gaderen hem?

Wessex Gospels 1175

þa cwæð he. þæt dyde unhold man. þa cwæðen þa þeowas. wilt þu we gað & gaderieð Note: MS. gaderied. hyo.

English Majority Text Version 2009

"He said to them, 'An enemy has done this.' So the servants said to him, 'Do you wish then that we should go and gather them up?'

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely