Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Textus Receptus (Beza 1598)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Byzantine Majority Text 2000
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Byzantine Majority Text (Family 35)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas?
English
King James Bible 2016
And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?"
King James Bible 1769
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
King James Bible 1611
And his sisters, are they not all with vs? whence then hath this man all these things?
Green's Literal Translation 1993
And are not his sisters all with us? From where then did this one get all these things?
Julia E. Smith Translation 1876
And his sisters, are they not all with us? Whence then to him all these?
Young's Literal Translation 1862
and his sisters -- are they not all with us? whence, then, to this one all these?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Bishops Bible 1568
And are not all his sisters with vs? whence hath he then all these thynges?
Geneva Bible 1560/1599
And are not his sisters all with vs? Whence then hath he all these things?
The Great Bible 1539
And are not all his systers with vs? Whence hath he then all these thynges?
Matthew's Bible 1537
And are not hys sisters all here with vs? Whence hath he all these thinges.
Coverdale Bible 1535
And are not all his sisters here with us? Whence hath he the all these thinges?
Tyndale Bible 1534
And are not his susters all here wt vs? Whece hath he all these thynge.
Wycliffe Bible 1382
whether thei alle ben not among us? Fro whennus thanne `alle thes thingis camen to this?
Wessex Gospels 1175
& hu ne synd ealle hys swustre mid us. hwanen synðon þisen ealle þas þing.
English Majority Text Version 2009
And His sisters, are they not all with us? From where then did this Man get all these things?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely