Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 13:56

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Textus Receptus (Beza 1598)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Byzantine Majority Text 2000

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Byzantine Majority Text (Family 35)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και αι αδελφαι αυτου ουχι πασαι προς ημας εισιν ποθεν ουν τουτω ταυτα παντα

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Y no están todas sus hermanas con nosotros? ¿De dónde, pues, tiene éste todas estas cosas?

 

English

King James Bible 2016

And His sisters, are they not all with us? Where then did this Man get all these things?"

King James Bible 1769

And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

King James Bible 1611

And his sisters, are they not all with vs? whence then hath this man all these things?

Green's Literal Translation 1993

And are not his sisters all with us? From where then did this one get all these things?

Julia E. Smith Translation 1876

And his sisters, are they not all with us? Whence then to him all these?

Young's Literal Translation 1862

and his sisters -- are they not all with us? whence, then, to this one all these?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

Bishops Bible 1568

And are not all his sisters with vs? whence hath he then all these thynges?

Geneva Bible 1560/1599

And are not his sisters all with vs? Whence then hath he all these things?

The Great Bible 1539

And are not all his systers with vs? Whence hath he then all these thynges?

Matthew's Bible 1537

And are not hys sisters all here with vs? Whence hath he all these thinges.

Coverdale Bible 1535

And are not all his sisters here with us? Whence hath he the all these thinges?

Tyndale Bible 1534

And are not his susters all here wt vs? Whece hath he all these thynge.

Wycliffe Bible 1382

whether thei alle ben not among us? Fro whennus thanne `alle thes thingis camen to this?

Wessex Gospels 1175

& hu ne synd ealle hys swustre mid us. hwanen synðon þisen ealle þas þing.

English Majority Text Version 2009

And His sisters, are they not all with us? From where then did this Man get all these things?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely