Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Textus Receptus (Beza 1598)
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Byzantine Majority Text 2000
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Byzantine Majority Text (Family 35)
αποκριθεις δε ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με Ax ελθειν προς σε TR/BM ελθειν επι τα υδατα
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces le respondió Pedro, y dijo: Señor, si tú eres, manda que yo vaya á ti sobre las aguas.
English
King James Bible 2016
And Peter replied to Him and said, "Lord, if it is You, tell me to come to You on the water."
King James Bible 1769
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
King James Bible 1611
And Peter answered him, and said, Lord, if it be thou, bid me come vnto thee on the water.
Green's Literal Translation 1993
And answering, Him, Peter said, Lord, if it is You, command me to come to You on the waters.
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter having answered him, said, Lord, if thou art, encourage me to come upon the waters.
Young's Literal Translation 1862
And Peter answering him said, `Sir, if it is thou, bid me come to thee upon the waters;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Peter answered him and said, Lord, if it is thou, bid me come to thee on the water.
Bishops Bible 1568
Peter aunswered hym, and sayde: Lorde, yf it be thou, byd me come vnto thee, on the water.
Geneva Bible 1560/1599
Then Peter answered him, and saide, Master, if it be thou, bid me come vnto thee on the water.
The Great Bible 1539
Peter answered hym, and sayde: Lorde, yf it be thou, byd me come vnto the on the water.
Matthew's Bible 1537
Peter aunswered him & saied: master: if thou be he, bid me come vnto the on the water.
Coverdale Bible 1535
Peter answered him, & saide: LORDE, yf it be thou, byd me come vnto the vpon ye water.
Tyndale Bible 1534
Peter answered him and sayde: master if thou be he bid me come vnto the on the water.
Wycliffe Bible 1382
And Petre answeride, and seide, Lord, if thou art, comaunde me to come to thee on the watris.
Wessex Gospels 1175
Ða andswerede hym petrus. & cwæð. Drihten gyf þu hit ert. hat me cuman to þe ofer þas watere.
English Majority Text Version 2009
But Peter answered Him and said, "Lord, if it is You, command me to come to You on the waters."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely