Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Textus Receptus (Beza 1598)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Byzantine Majority Text 2000
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Byzantine Majority Text (Family 35)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ματην δε σεβονται με διδασκοντες διδασκαλιας ενταλματα ανθρωπων
Spanish
Reina Valera 1909
Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
English
King James Bible 2016
But in vain they worship Me, teaching as doctrines the commandments of men.'"
King James Bible 1769
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
King James Bible 1611
But in vaine they do worship me, teaching for doctrines, the commandements of men.
Green's Literal Translation 1993
But in vain they worship Me, teaching as doctrines the ordinances of men." Isa. 29:13
Julia E. Smith Translation 1876
But they worship me in vain, teaching doctrines the commands of men.
Young's Literal Translation 1862
and in vain do they worship Me, teaching teachings -- commands of men.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
Bishops Bible 1568
But in vayne do they worshippe me, teachyng doctrine, preceptes of men.
Geneva Bible 1560/1599
But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
The Great Bible 1539
but in vayne do they serue me; teachynge the doctrines and preceptes of men.
Matthew's Bible 1537
but in vayne they worshippe me teaching doctrines, which are nothyng but mens preceptes.
Coverdale Bible 1535
But in vayne do they serue me, whyle they teach soch doctrynes as are nothinge but the commaundementes of men.
Tyndale Bible 1534
but in vayne they worshippe me teachinge doctrines whiche are nothing but mens precepts.
Wycliffe Bible 1382
and thei worschipen me `with outen cause, techynge the doctrines and maundementis of men.
Wessex Gospels 1175
butan intingan hio me wurðiað Note: MS. wurðiad. . & læreð Note: MS. læred. manna lare.
English Majority Text Version 2009
And in vain they worship Me, teaching as doctrines the commandments of men.' "
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely