Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Textus Receptus (Beza 1598)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Byzantine Majority Text 2000
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Byzantine Majority Text (Family 35)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και προσκαλεσαμενος τον οχλον ειπεν αυτοις ακουετε και συνιετε
Spanish
Reina Valera 1909
Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oid, y entended:
English
King James Bible 2016
Then He called the crowds and said to them, "Hear and understand:"
King James Bible 1769
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
King James Bible 1611
And he called the multitude, and said vnto them, Heare and vnderstand.
Green's Literal Translation 1993
And calling near the crowd, He said to them, Hear and understand:
Julia E. Smith Translation 1876
And having called the crowd, he said to them, Hear ye, and understand.
Young's Literal Translation 1862
And having called near the multitude, he said to them, `Hear and understand:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he called the multitude, and said to them, Hear, and understand:
Bishops Bible 1568
And he called the people to hym, and sayde vnto them: heare, & vnderstande.
Geneva Bible 1560/1599
Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
The Great Bible 1539
And he called the people to him, and sayd vnto them: heare and vnderstande.
Matthew's Bible 1537
And he called the people vnto hym, & sayd to them, heare and vnderstande.
Coverdale Bible 1535
And he called ye people to hi, & saide vnto the: Heare & vnderstode:
Tyndale Bible 1534
And he called the people vnto him and sayde to them: heare and vnderstande.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the puple weren clepid to gidere to hym, he seide to hem, Here ye, and `vndurstonde ye.
Wessex Gospels 1175
& he þa þam manigen to-gædere clypedon þus cwæð. ge-hyreð & on-gyteð.
English Majority Text Version 2009
And having summoned the crowd, He said to them, "Hear and understand:
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely