Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 15:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Byzantine Majority Text 2000

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε TR/BM ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?

 

English

King James Bible 2016

And Jesus said, "Are you also still without understanding?"

King James Bible 1769

And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

King James Bible 1611

And Iesus said, Are yee also yet without vnderstanding?

Green's Literal Translation 1993

But Jesus said, Are you also still without understanding?

Julia E. Smith Translation 1876

And Jesus said, Are ye also yet destitute of understanding?

Young's Literal Translation 1862

And Jesus said, `Are ye also yet without understanding?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Jesus said, Are ye also yet without understanding?

Bishops Bible 1568

Iesus sayde: Are ye also without vnderstandyng?

Geneva Bible 1560/1599

Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?

The Great Bible 1539

Iesus sayde: are ye also yet without vnderstandinge?

Matthew's Bible 1537

Then sayde Iesus are ye yet without vnderstandyng?

Coverdale Bible 1535

And Iesus sayde vnto the: Are ye yet the without vnderstondinge?

Tyndale Bible 1534

Then sayde Iesus: are ye yet with oute vnderstondinge?

Wycliffe Bible 1382

And he seide, Yit `ye ben also with oute vndurstondyng?

Wessex Gospels 1175

Þa andswerede he hym. & synd ge geot buton andgytte.

English Majority Text Version 2009

So Jesus said, "Are you also still without understanding?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely