Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Textus Receptus (Beza 1598)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Byzantine Majority Text 2000
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Byzantine Majority Text (Family 35)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και εξελθων εκειθεν ο ιησους ανεχωρησεν εις τα μερη τυρου και σιδωνος
Spanish
Reina Valera 1909
Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón.
English
King James Bible 2016
Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon.
King James Bible 1769
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
King James Bible 1611
Then Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyre and Sidon.
Green's Literal Translation 1993
And going out from there, Jesus withdrew to the parts of Tyre and Sidon.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jesus, having gone forth from thence, withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Jesus went thence, and departed into the territories of Tyre and Sidon.
Bishops Bible 1568
And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyre and Sidon.
Geneva Bible 1560/1599
And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
The Great Bible 1539
And Iesus went thence, & departed into the coastes of Tyre and Sydon
Matthew's Bible 1537
And Iesus went thence, and departed into the costes of Tyre and Sidon
Coverdale Bible 1535
And Iesus wente out from thence, & departed in to the coastes of Tyre of Sidon.
Tyndale Bible 1534
And Iesus went thence and departed in to the costis of Tyre and Sidon.
Wycliffe Bible 1382
And Jhesus yede out fro thennus, and wente in to the coostis of Tire and Sidon.
Wessex Gospels 1175
Ænd þa ferde se hælend þanen on tyrisce. & sydonisse endes.
English Majority Text Version 2009
And going out from there, Jesus withdrew into the region of Tyre and Sidon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely