Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Beza 1598)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Byzantine Majority Text 2000
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ταυτα εστιν τα κοινουντα τον ανθρωπον το δε ανιπτοις χερσιν φαγειν ου κοινοι τον ανθρωπον
Spanish
Reina Valera 1909
Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
English
King James Bible 2016
These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man."
King James Bible 1769
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
King James Bible 1611
These are the things which defile a man: But to eate with vnwashen hands, defileth not a man.
Green's Literal Translation 1993
These things are the things defiling the man. But eating with unwashed hands does not defile the man.
Julia E. Smith Translation 1876
These are the things polluting a man: but to eat with unwashed hands pollutes not a man.
Young's Literal Translation 1862
these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
These are the things which defile a man: but to eat with unwashen hands defileth not a man.
Bishops Bible 1568
These are the thynges, which defyle a man: But to eate with vnwasshen handes, defyleth not a man.
Geneva Bible 1560/1599
These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
The Great Bible 1539
These are the thinges, which defyle a man. But to take meate wt vnwasshen handes, defileth not a man.
Matthew's Bible 1537
These are the thynges which defyle a man. But to eate wt vnwashen handes, defileth not a man.
Coverdale Bible 1535
These are ye thinges that defyle a man. But to eate wt vnwasshen hondes, defyleth not a man.
Tyndale Bible 1534
These are the thingis which defyle a man. But to eate with vnwesshen hondes defyleth not a man.
Wycliffe Bible 1382
Thes thingis it ben that defoulen a man; but to ete with hondis not waischun, defoulith not a man.
Wessex Gospels 1175
Ðis synde þa þing þe þanne man be-smyteð. Ne be-smyt þanne man þah he unwesscena hande ëte.
English Majority Text Version 2009
These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely