Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Textus Receptus (Beza 1598)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Byzantine Majority Text 2000
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Byzantine Majority Text (Family 35)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους κωφους κυλλους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας του ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και προσηλθον αυτω οχλοι πολλοι εχοντες μεθ εαυτων χωλους τυφλους TR/BM κωφους κυλλους Ax κωφους και ετερους πολλους και ερριψαν αυτους παρα τους ποδας Ax αυτου TR/BM του TR/BM ιησου και εθεραπευσεν αυτους
Spanish
Reina Valera 1909
Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó:
English
King James Bible 2016
And large crowds came to Him, having with them those who were lame, blind, mute, maimed, and many others; and they laid them down at Jesus' feet; and He healed them.
King James Bible 1769
And great multitudes came unto him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
King James Bible 1611
And great multitudes came vnto him, hauing with them those that were lame, blinde, dumbe, maimed, and many others, and cast them downe at Iesus feet, and he healed them:
Green's Literal Translation 1993
And great crowds came to Him, having with them lame ones, blind, dumb, maimed, and many others. And they flung them down at the feet of Jesus. And He healed them;
Julia E. Smith Translation 1876
And many crowds came to him, having with them the lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they cast them at the feet of Jesus; and he cured them:
Young's Literal Translation 1862
and there came to him great multitudes, having with them lame, blind, dumb, maimed, and many others, and they did cast them at the feet of Jesus, and he healed them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And great multitudes came to him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others, and cast them down at Jesus' feet; and he healed them:
Bishops Bible 1568
And great multitudes came vnto him, hauyng with them those that were lame, blynde, dumbe, maymed, & other many, and cast them downe at Iesus feete: And he healed them.
Geneva Bible 1560/1599
And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
The Great Bible 1539
And moche people came vnto him, bringing wt them those that were lame, blind, deafe, maymed, and other many: & cast them downe at Iesus fete And he healed them:
Matthew's Bible 1537
And much people came vnto him, hauynge with them, halt, blynd, domme, maymed, and other many: and cast them doune at Iesus fete. And he healed them,
Coverdale Bible 1535
And there came vnto him moch people, hauinge with them, lame, blynde, dome, crepell, and other many, and cast them downe at Iesus fete. And he healed the,
Tyndale Bible 1534
And moche people came vnto him havinge with the halt blynde domme maymed and other many: and cast them doune at Iesus fete. And he healed them
Wycliffe Bible 1382
And myche puple cam to hym, and hadden with hem doumbe men and crokid, feble and blynde, and many other; and thei castiden doun hem at hise feet. And he helide hem,
Wessex Gospels 1175
Þa genehlahten him to michele menige hæbbende mid heom manega healte & blinde & samhale & manega oðre. & aleigdon to hys foten. & he ge-hælde þa.
English Majority Text Version 2009
And great crowds came to Him, having with them the lame, blind, mute, maimed, and many others; and they put them down at Jesus' feet, and He healed them.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely