Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 17:26

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Byzantine Majority Text 2000

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγει αυτω ο πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους αρα γε ελευθεροι εισιν οι υιοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax ειποντος Ax δε TR/BM λεγει TR/BM αυτω TR/BM ο TR/BM πετρος απο των αλλοτριων εφη αυτω ο ιησους Ax αρα Ax γε TR/BM αραγε ελευθεροι εισιν οι υιοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pedro le dice: De los extraños. Jesús le dijo: Luego los hijos son francos.

 

English

King James Bible 2016

Peter said to Him, "From strangers." Jesus said to him, "Then the children are free.

King James Bible 1769

Peter saith unto him, Of strangers. Jesus saith unto him, Then are the children free.

King James Bible 1611

Peter saith vnto him, Of strangers. Iesus saith vnto him, Then are the children free.

Green's Literal Translation 1993

Peter said to Him, From strangers. Jesus said to him, Then truly the sons are free.

Julia E. Smith Translation 1876

Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Then are the children free.

Young's Literal Translation 1862

Peter saith to him, `From the strangers.' Jesus said to him, `Then are the sons free;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Peter saith to him, From strangers. Jesus saith to him, Then are the children free.

Bishops Bible 1568

Peter sayth vnto hym: of straungers. Iesus sayth vnto hym: Then are the chyldren free.

Geneva Bible 1560/1599

Peter sayd vnto him, Of strangers. Then said Iesus vnto him, Then are the children free.

The Great Bible 1539

Peter sayeth vnto hym: of straungers: Iesus sayeth vnto him: Then are the chyldren fre:

Matthew's Bible 1537

Peter sayde vnto hym: of straungers. Then sayde Iesus vnto hym agayne: Then are the chyldren fre.

Coverdale Bible 1535

Then sayde Peter to him: Of straungers. Iesus sayde vnto him: Then are ye children fre.

Tyndale Bible 1534

Peter sayde vnto him: of straungers. Then sayd Iesus vnto him agayne: Then are the chyldren fre.

Wycliffe Bible 1382

And he seide, Of aliens. Jhesus seide to hym, Thanne sones ben fre.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð he of fremden. Ða cwæð he. Eornestlice þa barn senden frie.

English Majority Text Version 2009

Peter said to Him, "From strangers."Jesus said to him, "Then the sons are free.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely