Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 19:20

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Textus Receptus (Beza 1598)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Byzantine Majority Text 2000

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Byzantine Majority Text (Family 35)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα εφυλαξαμην εκ νεοτητος μου τι ετι υστερω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λεγει αυτω ο νεανισκος παντα ταυτα Ax εφυλαξα TR/BM εφυλαξαμην TR/BM εκ TR/BM νεοτητος TR/BM μου τι ετι υστερω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta?

 

English

King James Bible 2016

The young man said to Him, "I have kept all these things from my youth. What do I still lack?"

King James Bible 1769

The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

King James Bible 1611

The young man saith vnto him, All these things haue I kept from my youth vp: what lacke I yet?

Green's Literal Translation 1993

The young man said to Him, All these things I have kept from my youth. What do I still lack?

Julia E. Smith Translation 1876

The young man says to him, All these have I watched from my youth; what yet do I want?

Young's Literal Translation 1862

The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The young man saith to him, All these things have I kept from my youth: what lack I yet?

Bishops Bible 1568

The young man sayth vnto hym: All these [thynges] haue I kept, from my youth vp: what lacke I yet?

Geneva Bible 1560/1599

The yong man sayd vnto him, I haue obserued all these things from my youth: what lacke I yet?

The Great Bible 1539

The younge man sayeth vnto him: All these thinges haue I kepte from my youth vp: what lacke I yet?

Matthew's Bible 1537

And the iong man sayd vnto him: I haue obserued all these thynges from my youth, what lacke I yet?

Coverdale Bible 1535

Then sayde the yonge ma vnto him: All these haue I kepte fro my youth vp: what lack I yet?

Tyndale Bible 1534

And the younge man sayde vnto him: I have observed all these thingis from my youth what lacke I yet?

Wycliffe Bible 1382

The yonge man seith to hym, Y haue kept alle these thingis fro my youthe, what yit failith to me?

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð se geonga. Eall þis ich ge-heold. hwæt ys me gyt wana.

English Majority Text Version 2009

The young man said to Him, "All these have I kept from my youth. What do I still lack?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely