Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονος
Textus Receptus (Beza 1598)
ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εστω υμων διακονος
Byzantine Majority Text 2000
ουχ ουτως δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εσται υμων διακονος
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουχ ουτως δε εσται υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι εσται υμων διακονος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουχ ουτως TR/BM δε εσται εν υμιν αλλ ος εαν θελη εν υμιν μεγας γενεσθαι BM/Ax εσται TR εστω υμων διακονος
Spanish
Reina Valera 1909
Mas entre vosotros no será así; sino el que quisiere entre vosotros hacerse grande, será vuestro servidor;
English
King James Bible 2016
But it will not be so among you; but whoever wants to be great among you, let him be your servant."
King James Bible 1769
But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister;
King James Bible 1611
But it shall not be so among you: But whosoeuer will bee great among you, let him be your minister.
Green's Literal Translation 1993
But it will not be so among you. But whoever desires to become great among you, let him be your servant.
Julia E. Smith Translation 1876
But it shall not be so among you; but whoever should wish to be great among you, let him be your attendant;
Young's Literal Translation 1862
but not so shall it be among you, but whoever may will among you to become great, let him be your ministrant;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;
Bishops Bible 1568
It shall not be so among you: But whosoeuer wyll be great among you, let hym be your minister:
Geneva Bible 1560/1599
But it shall not be so among you: but whosoeuer will be great among you, let him be your seruant.
The Great Bible 1539
It shall not be so amonge you. But whosoeuer wyll be greate amonge you, let him be youre minister:
Matthew's Bible 1537
It shall not be so amonge you. But whosoeuer wil be great amonge you, let hym be your minister,
Coverdale Bible 1535
It shal not be so amonge you. But whoso euer wyl be greate amonge you, let him be youre mynister:
Tyndale Bible 1534
It shall not be so amoge you. But whosoever wyll be greate amoge you let him be youre minister:
Wycliffe Bible 1382
It schal not be so among you; but who euer wole be maad gretter among you, be he youre mynystre;
Wessex Gospels 1175
ne beoð swa be-twex eow. ac swa hwilc swa wile betweox eow byon eldra syo heo eowre þeing.
English Majority Text Version 2009
Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you, shall be your servant.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely