Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 21:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισαν επανω αυτων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισαν επανω αυτων

Textus Receptus (Beza 1598)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισαν επανω αυτων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων

Byzantine Majority Text 2000

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν επανω αυτων τα ιματια αυτων και επεκαθισεν επανω αυτων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηγαγον την ονον και τον πωλον και επεθηκαν Ax επ TR/BM επανω αυτων τα ιματια TR/BM αυτων και TR(1894) επεκαθισαν TR(1550)/BM/Ax επεκαθισεν επανω αυτων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y trajeron el asna y el pollino, y pusieron sobre ellos sus mantos; y se sentó sobre ellos.

 

English

King James Bible 2016

and brought the donkey and the colt, put their clothes on them, and they set Him on them.

King James Bible 1769

And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

King James Bible 1611

And brought the Asse, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

Green's Literal Translation 1993

they led the ass and the colt. And they put on them their garments, and set Him on them.

Julia E. Smith Translation 1876

Brought the ass, and colt, and put on them their garments, and he sat over them.

Young's Literal Translation 1862

brought the ass and the colt, and did put on them their garments, and set `him' upon them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And brought the ass and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.

Bishops Bible 1568

And brought the Asse, and the colt, and put on them their clothes, and set hym theron.

Geneva Bible 1560/1599

And brought the asse and the colt, and put on them their clothes, and set him thereon.

The Great Bible 1539

& brought the asse, & the colte, & put on them their clothes, & sett him theron.

Matthew's Bible 1537

& brought the Asse and the colte, and put on theym theyr clothes, and set him thereon.

Coverdale Bible 1535

and brought the Asse and the foale, & layed their clothes vpon them, and set him theron.

Tyndale Bible 1534

and brought ye asse and the colte and put on them their clothes and set him theron.

Wycliffe Bible 1382

And thei brouyten an asse, and the fole, and leiden her clothis on hem, and maden hym sitte aboue.

Wessex Gospels 1175

& lædde þa assene to hym & hire fola. & leigdon heora reaf uppon hyo & setten hine on-ufon.

English Majority Text Version 2009

They brought the donkey and the colt, and they laid their clothes on them, and they set [Him] on them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely