Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Textus Receptus (Beza 1598)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Byzantine Majority Text 2000
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ιδοντες οι μαθηται εθαυμασαν λεγοντες πως παραχρημα εξηρανθη η συκη
Spanish
Reina Valera 1909
Y viendo esto los discípulos, maravillados decían: ¿Cómo se secó luego la higuera?
English
King James Bible 2016
So when the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree wither away so suddenly!"
King James Bible 1769
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
King James Bible 1611
And when the Disciples saw it, they marueiled, saying, How soone is the figge tree withered away?
Green's Literal Translation 1993
And seeing, the disciples marveled, saying, How quickly the fig tree is dried up!
Julia E. Smith Translation 1876
And the disciples, seeing, wondered, saying, How suddenly was the fig tree dried up!
Young's Literal Translation 1862
And the disciples having seen, did wonder, saying, `How did the fig-tree forthwith wither?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the disciples saw it, they marveled, saying, How soon is the fig-tree withered!
Bishops Bible 1568
And when his disciples sawe it, they marueyled, saying: Howe soone is the figge tree wythered away?
Geneva Bible 1560/1599
And when his disciples saw it, they marueiled, saying, How soone is the figge tree withered!
The Great Bible 1539
And when hys discyples sawe it, they marueled, saying. How soone is the fygge tree wydderd awaye?
Matthew's Bible 1537
And when hys disciples sawe that, they marueyled sayinge: How sone is the fygge tree wyddered awaye?
Coverdale Bible 1535
And whan his disciples sawe that, they marueyled, and sayde. How is ye fygge tre wythred awaye so soone?
Tyndale Bible 1534
And when his disciples sawe that they marveled sayinge: Howe sone is the fygge tree wyddered awaye?
Wycliffe Bible 1382
And disciplis `sawen, and wondriden, seiynge, Hou anoon it driede.
Wessex Gospels 1175
& hys leorning-cnihtas wundredon & cwæðen lokið nu hu rædlice þæt fic-treow for-scranc.
English Majority Text Version 2009
And when the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree wither away so soon?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely