Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 21:30

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Textus Receptus (Beza 1598)

και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Byzantine Majority Text 2000

και προσελθων τω δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και προσελθων τω ετερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

TR/BM και προσελθων Ax δε τω Ax ετερω TR/BM δευτερω ειπεν ωσαυτως ο δε αποκριθεις ειπεν εγω κυριε και ουκ απηλθεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y llegando al otro, le dijo de la misma manera; y respondiendo él, dijo: Yo, señor, voy. Y no fué.

 

English

King James Bible 2016

Then he came to the second and said likewise. And he replied and said, 'I will go, sir,' but he did not go."

King James Bible 1769

And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

King James Bible 1611

And hee came to the second, and said likewise: and hee answered, and said, I goe sir, and went not.

Green's Literal Translation 1993

And coming to the second, he said the same. And answering, he said, I go , sir; but he did not leave.

Julia E. Smith Translation 1876

And having come to the second, he said likewise. And he, having answered, said, I, Lord: and he departed not.

Young's Literal Translation 1862

`And having come to the second, he said in the same manner, and he answering said, I `go', sir, and went not;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I go, sir: and went not.

Bishops Bible 1568

Then came he to the seconde, & sayde lykewyse. And he aunswered & saide, I wyll sir, and went not.

Geneva Bible 1560/1599

Then came he to the second, and said likewise. And he answered, and said, I will, Syr: yet he went not.

The Great Bible 1539

Then cam he to the seconde, & sayd lykewise. And he answered, & sayd: I will syr, & went not.

Matthew's Bible 1537

Then came he to the seconde, and sayed lykewyse. And he answered and sayed: I wyll syr: yet wente not.

Coverdale Bible 1535

He came also vnto the secode, and sayde likewyse. And he answered and saide: I wil syr. And wete not.

Tyndale Bible 1534

Then came he to the second and sayde lyke wyse. And he answered and sayde: I will syr: yet wet not.

Wycliffe Bible 1382

But he cam to `the tother, and seide on lijk maner. And he answeride, and seide, Lord, Y go; and he wente not.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð he all-swa to þam oðren. Ða andswerede se hym & cwæð. hlaford ich gä. & ne eode swa-þeah.

English Majority Text Version 2009

And having come to the other, he said likewise. And he answered and said, 'I [am going], sir,' but he did not go.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely