Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 21:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Byzantine Majority Text 2000

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε αποκριθεις ειπεν ου θελω υστερον δε μεταμεληθεις απηλθεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y respondiendo él, dijo: No quiero; mas después, arrepentido, fué.

 

English

King James Bible 2016

He replied and said, 'I will not,' but afterward he repented, and went."

King James Bible 1769

He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

King James Bible 1611

He answered, & said, I will not: but afterward he repented, and went.

Green's Literal Translation 1993

And answering, he said, I will not. But afterward, feeling sorry, he went.

Julia E. Smith Translation 1876

And he, having answered, said, I will not; but afterward, having felt regret, he departed.

Young's Literal Translation 1862

And he answering said, `I will not,' but at last, having repented, he went.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He answered and said, I will not; but afterward he repented, and went.

Bishops Bible 1568

He aunswered and saide, I wyll not: but afterwarde he repented, and went.

Geneva Bible 1560/1599

But he answered, and said, I will not: yet afterward he repented himselfe, and went.

The Great Bible 1539

He answered & sayde, I wyll not, but afterward, he repented, & went.

Matthew's Bible 1537

He answered and sayde, I wyll not: but after warde repented and wente.

Coverdale Bible 1535

He answered and sayde: I wil not, but afterwarde he repented, and wente.

Tyndale Bible 1534

He answered and sayde I will not: but afterwarde repented and went.

Wycliffe Bible 1382

And he answeride, and seide, Y nyle; but afterward he forthouyte, and wente forth.

Wessex Gospels 1175

Ða cwæð he ich nelle. eode þah seððan to þam wingearde.

English Majority Text Version 2009

"But he answered and said, 'I will not,' but later he regretted it and went.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely