Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 22:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Textus Receptus (Beza 1598)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Textus Receptus (Stephanus 1550)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Byzantine Majority Text 2000

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Byzantine Majority Text (Family 35)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

εισελθων δε ο βασιλευς θεασασθαι τους ανακειμενους ειδεν εκει ανθρωπον ουκ ενδεδυμενον ενδυμα γαμου

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y entró el rey para ver los convidados, y vió allí un hombre no vestido de boda.

 

English

King James Bible 2016

"But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have a wedding garment on."

King James Bible 1769

And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:

King James Bible 1611

And when the King came in to see the guests, hee sawe there a man, which had not on a wedding garment,

Green's Literal Translation 1993

And the king coming in to look over those reclining, he saw a man there not having been dressed in a wedding garment.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king, having come in to behold the reclining, saw there a man not clad with the garment of the wedding:

Young's Literal Translation 1862

`And the king having come in to view those reclining, saw there a man not clothed with clothing of the marriage-feast,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And when the king came in to see the guests, he saw there a man who had not a wedding-garment:

Bishops Bible 1568

Then the kyng came in, to see the ghestes: and whe he spyed there a man, which had not on a weddyng garmet,

Geneva Bible 1560/1599

Then the King came in, to see the ghestes, and sawe there a man which had not on a wedding garment.

The Great Bible 1539

Then the kyng came in, to se the gestes, & whan he spyed there a man, whych had not on a weddynge garment,

Matthew's Bible 1537

Then the kynge came in, to viset the gestes, and spyed there a man which had not on a weddynge garment,

Coverdale Bible 1535

Then the kynge wete in, to se the gestes, and spyed there a man that had not on a weddynge garment,

Tyndale Bible 1534

Then the kynge came in to viset the gestes and spyed there a ma which had not on a weddinge garment

Wycliffe Bible 1382

And the kyng entride, to se men sittynge at the mete; and he siye there a man not clothid with bride cloth.

Wessex Gospels 1175

Þa eode se kyng in. þæt he wolde ge-seon þa þe þær sæten. þa ge-seah he þær ænne man þe næs mid gyftlicen reafe ge-scred.

English Majority Text Version 2009

But when the king came in to see the guests, he saw a man there not dressed with wedding clothes.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely