Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 22:31

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Textus Receptus (Elzevir 1624)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Textus Receptus (Beza 1598)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Textus Receptus (Stephanus 1550)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Byzantine Majority Text 2000

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Byzantine Majority Text (Family 35)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

περι δε της αναστασεως των νεκρων ουκ ανεγνωτε το ρηθεν υμιν υπο του θεου λεγοντος

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y de la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os es dicho por Dios, que dice:

 

English

King James Bible 2016

But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,"

King James Bible 1769

But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,

King James Bible 1611

But as touching the resurrection of the dead, haue ye not read that which was spoken vnto you by God, saying,

Green's Literal Translation 1993

But concerning the resurrection of the dead, have you not read that spoken to you by God, saying:

Julia E. Smith Translation 1876

And for the rising up of the dead, read ye not that spoken by God, saying,

Young's Literal Translation 1862

`And concerning the rising again of the dead, did ye not read that which was spoken to you by God, saying,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But as concerning the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken to you by God, saying,

Bishops Bible 1568

But as touchyng the resurrection of the dead: haue ye not read that which is spoken vnto you of God, which sayth.

Geneva Bible 1560/1599

And concerning the resurrection of the dead, haue ye not read what is spoken vuto you of God, saying,

The Great Bible 1539

But as touchyng the resurreccyon of the deed: haue ye not red that which is spoken vnto you of God, whych sayth:

Matthew's Bible 1537

As touchyng the resurreccion of the dead: haue ye not reade what is sayd vnto you of God which sayth:

Coverdale Bible 1535

As touchinge the resurreccio of the deed, haue ye notred, what is spoken vnto you of God, which sayeth:

Tyndale Bible 1534

As touchynge the resurreccion of the deed: have ye not redde what is sayde vnto you of God which sayeth:

Wycliffe Bible 1382

And of the risyng ayen of deed men, `han ye not red, that is seid of the Lord, that seith to you,

Wessex Gospels 1175

Ne rede ge be deadere manne ariste. þt eow fram gode ge-saigd wæs.

English Majority Text Version 2009

But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely