Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Byzantine Majority Text 2000
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε φαρισαιοι ακουσαντες οτι εφιμωσεν τους σαδδουκαιους συνηχθησαν επι το αυτο
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces los Fariseos, oyendo que había cerrado la boca á los Saduceos, se juntaron á una.
English
King James Bible 2016
But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they were gathered together.
King James Bible 1769
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
King James Bible 1611
But when the Pharises had heard that he had put the Sadduces to silence, they were gathered together.
Green's Literal Translation 1993
But hearing that He had silenced the Sadducees, the Pharisees were gathered together.
Julia E. Smith Translation 1876
And the Pharisees having heard that he muzzled the Sadducees, were gathered upon the same.
Young's Literal Translation 1862
and the Pharisees, having heard that he did silence the Sadducees, were gathered together unto him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were assembled about him.
Bishops Bible 1568
But when the Pharisees had heard that he had put the Saducees to silence, they came together.
Geneva Bible 1560/1599
But when the Pharises had heard, that he had put the Sadduces to silence, they assembled together.
The Great Bible 1539
But when the pharises had heard, that he had put the Saduces to sylence, they came together,
Matthew's Bible 1537
When the Pharises had hearde, how that he had put the Saduces to silence, they drewe together,
Coverdale Bible 1535
When the Pharises herde, that he had stopped the mouth of the Saduces, they gathered them selues together.
Tyndale Bible 1534
When the Pharises had hearde how yt he had put the Saduces to silence they drewe to gedder
Wycliffe Bible 1382
And Fariseis herden that he hadde put silence to Saduceis, and camen togidere.
Wessex Gospels 1175
Þa þa fariseiscan ge-hirdon þt he het þa saduceisscen stille beon. þa eoden hyo to-gadere.
English Majority Text Version 2009
But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely